Дипломні / курсові роботи

ОП 2021 - 035 Філологія / Англійська мова та література (переклад включно), Бакалавр

Робота Здобувач Посилання
Тактики перекладу лексико-граматичних засобів англомовного детективу Агати Крісті «Забуте вбивство» українською мовою Абрамович Софія Юріївна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Відтворення риторичних засобів англомовних політичних промов українською мовою Антонюк Анна Сергіївна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Жанрово-стилістична специфіка українського перекладу творів Оскара Уайльда Арцименя Маргарита Олександрівна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Переклад англійських граматичних явищ українською мовою (на матеріалі творів Шарлотти Бронте) Барабаш Ярослава Петрівна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Специфіка відтворення термінів індустрії моди в англо-українському кіноперекладі Бернацька Олена Миколаївна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Специфіка відтворення авторського стилю в українських перекладах творів Джоан Роулінг Беседовська Ольга Юріїівна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Специфіка відтворення авторського стилю Чарльза Діккенса в українських перекладах Бовкун Дмитро Вікторови Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Специфіка відтворення реалій в українських перекладах англомовних детективів Борщак Валерія Валеріївна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Лексичні та граматичні особливості перекладу сучасного англомовного військового дискурсу українською мовою Вагнер Єлизавета Олексіївна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Специфіка відтворення каламбуру в англо-українському кіноперекладі Гарбар Дмитро Олександрович Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Способи перекладу англомовного молодіжного сленгу українською мовою (на матеріалі англомовної підліткової літератури) Гендега Лілія Олегівна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Особливості перекладу англомовних фільмонімів українською мовою Горбач Ірина Андріївна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Переклад англійських фразеологічних одиниць українською мовою (на матеріалі творів Дена Брауна) Діденко Саманта Олександрівна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Специфіка перекладу англомовних назв мультфільмів українською мовою Іщенко Катерина Сергіївна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Відтворення авторського стилю в українському перекладі роману Ліян Моріарті «Велика маленька брехня» Колеснікова Вікторія Анатоліївна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Специфіка відтворення категорії модальності в англоукраїнському художньому перекладі Кравченко Анастасія Анатоліївна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Переклад англомовних газетних і журнальних заголовків українською мовою Кушнірська Анастасія Ігорівна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Специфіка відтворення реалій жанру наукова фантастика в українських перекладах творів Рея Бредбері Левковський Ілля Сергійович Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Стратегії українського перекладу англомовних казок Леднік Софія Вікторівна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Відтворення художнього колориту роману Марка Саллівана “Beneath a Scarlet Sky” в перекладі українською Лещенко Вероніка Вікторівна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Лексико-граматична специфіка українського перекладу детективних творів Агати Крісті Мацієвська Олена Володимирівна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Відтворення власних назв в українських перекладах англомовної прози Мудрик Гліб Олександрович Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Способи відтворення лексико-граматичних засобів вираження темпоральності в англо-українському перекладі (на матеріалі художніх творів) Нікулішина Анна Сергіївна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Переклад англомовних суспільно-політичних текстів на українську мову: лінгвостилістичний і лексико-граматичний аспекти Ольшевська Діана Вікторівна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Особливості перекладу англомовної спортивної лексики українською мовою (на матеріалі чемпіонату Формула-1) Палейчук Юлія Олексіївна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Способи відтворення реалій романів Стівена Кінга в українських перекладах Півторак Анастасія Ігорівна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Стратегії відтворення реалій американського півдня в українському перекладі роману М. Мітчелл «Звіяні вітром» Радкевич Каріни Віталіївни Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Відтворення художньої специфіки творів Оскара Вайлда в українських перекладах Савицька Вікторія Іванівна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Відтворення власних назв та реалій в англо-українському перекладі дитячої літератури Самолюк Катерина Василівна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Мовностилістичні особливості відтворення антиутопій в англо-українському перекладі (на матеріалі роману Джорджа Орвелла «1984») Сахневич Катерина Анатоліівна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Стратегії відтворення категорії образності українською (на матеріалі англомовного роману Стівена Кінга «Сяйво») Сікорська Віталіна Віталіівна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Специфіка відтворення авторського стилю в українських перекладах романів С. Коллінз Смоловська Вікторія Ігорівна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Лексико-граматичні трансформації у процесі перекладу молодіжної антиутопії «Той, що біжить лабіринтом» Джеймса Дешнера українською Стрельченко Діана Миколаївна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Прийоми українського перекладу англійських порівнянь (на матеріалі творів Оскара Уайльда) Талько Анастасія Валентинівна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Засоби створення комічного в оригіналі та перекладі (на матеріалі американських серіалів) Федорчук Анастасія Олегівна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Стратегії відтворення авторського стилю Артура Конан Дойла в українських перекладах Цибульська Тетяна Сергіївна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Специфіка застосування адаптивних перекладацьких стратегій у кіноперекладі (на матеріалі фільму «Зелена миля») Цимер Анастасія Володимирівн Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Специфіка відтворення українською мовою інфінітивних конструкцій у сучасній англомовній художній літературі (на матеріалі романів Дж. К. Роулінг про Гаррі Поттера) Черниш Євгенія Вікторівна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Стратегії перекладу англомовних промов політичних діячів США та Великобританії українською мовою Черняк Марія Олександрівна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Стилістичні засоби у промовах Вінстона Черчилля та специфіка їх відтворення в перекладі українською Якубова Анна Ігорівна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Відтворення фентезійного колориту в українському перекладі роману Р. Яррос "Четверте крило" Яроменко Яна Олегівна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Специфіка відтворення суб’єктно-предикативного інфінітивного звороту у перекладі художнього твору (на матеріалі роману Дафни дю Мор’є «Ребекка» Барсукова Єлизавета Ігорівна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Стратегії українського перекладу англомовних юридичних текстів Вислоцький Владислав Валерійович Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Відтворення цитат, алюзій і «чужого тексту» в англоукраїнському художньому перекладі Костюк Анастасія Сергіївна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Специфіка перекладу англомовних інструкцій з експлуатації електричного та електронного побутового устаткування українською мовою Ничипорук Олександра Олександрівна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Специфіка відтворення авторського стилю в українських перекладах творів Агати Крісті Соляр Валерія Володимирівна Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника
Відтворення епітетів і порівнянь у англо-українському художньому перекладі Шиманський Богдан Володимирович Робота PDF Рецензія Довідка на антиплагіат Відгук наукового керівника

Повідомити про помилку Статистика
© Житомирський державний університет імені Івана Франка, 2025